Kuidas Taotleda Istanbulis Lapsele Venemaa Kodakondsust?

Kuidas Taotleda Istanbulis Lapsele Venemaa Kodakondsust?
Kuidas Taotleda Istanbulis Lapsele Venemaa Kodakondsust?

Video: Kuidas Taotleda Istanbulis Lapsele Venemaa Kodakondsust?

Video: Kuidas Taotleda Istanbulis Lapsele Venemaa Kodakondsust?
Video: Tsisternid, Istanbuli turud ja vanaaegne tramm | Türgi 3. Päev | CarlifilmPlusVlogs 2014 2024, Aprill
Anonim

Kodakondsuse saamise probleemid puudutavad kõiki vanemaid, kes elavad ja sünnitavad väljaspool riiki. Siin on Türgi (kurdi) isa rahulik - laps saab Türgi kodakondsuse sündides. Ja kuhu peaks ema jooksma, et Venemaal oleksid lapsel kõik õigused ja kohustused, mis tal peaksid olema?

Kuidas taotleda Istanbulis lapsele Venemaa kodakondsust?
Kuidas taotleda Istanbulis lapsele Venemaa kodakondsust?

Istanbulis tegeleb kodakondsuse küsimustega Venemaa Föderatsiooni peakonsulaat. Kõigepealt peate hoolikalt uurima konsulaadi ametlikule veebisaidile postitatud teavet. Dokumentide loetelu ja nõudeid võidakse ajakohastada.

Seal peate leppima kokku ka kodakondsuse küsimused. Oodata tuleb 1,5–2 kuud. Registreeru eelnevalt.

Pärast seda alustage dokumentide ettevalmistamist. Konsulaat on iga paberitüki suhtes väga valiv. Kui on vigu, peate uuesti registreeruma ja kaotama raha korduva tõlke ja notari kinnitamise eest.

Passide koopiatega on kõik selge. Peamine on kontrollida, et kõik oleks selge ja loetav ning originaale ennast koju ei unustataks.

Kõik tõlgitud dokumendid tehakse järgmises järjestuses: saate dokumendi kätte, tõlgite selle, kinnitate notari juures, kinnitate apostille. Pöörake tähelepanu kõigile Türgi originaal- ja tõlgitud versioonis olevatele tähtedele ja numbritele. Kõik peab sobima. Üks väike ebatäpsus tähendab suurt summat ning ametnikud ja tõlkijad töötavad väga hajameelselt. Artiklile on lisatud kõigi konsulaadis aktsepteeritud vajalike sertifikaatide tõlgete versioon. Türgi valitsusasutuste nimede tõlkimiseks on ka teisi võimalusi, kuid veenduge, et te ei kirjutaks mingeid lollusi nagu "isiklik eraldussüsteem" Seda juhtub ka sageli. Ja soovitan tungivalt jälgida, et järgitaks mõlema keele nimesid ja perekonnanimesid.

Vorm A (vormel A) antakse välja nn Kaymakamlikus ja sellel on oma peensused. Vormi A taotlusel antakse teile tõenäoliselt kolm paberit. Kuid teil on vaja täpselt seda, mis on üleval paremas nurgas ja milles on kirjas vormel A. A Palun küsige, et teie praegune perekonnanimi oleks veerus teie ema perekonnanimi, mitte teie neiupõlvenimi. Kui teile keeldutakse püsivalt, võtke see dokument Kaymakamlykilt mõnest teisest piirkonnast. Näiteks Fatihas antakse talle rahulikult uus perekonnanimi.

Elukohatunnistus antakse välja Mukhtarlykis. Ta:

- peab olema rangelt suunatud lapsele, - tuleb kätte saada mitte varem kui kuu enne saatkonna külastamist.

Selle kehtivusaeg on näidatud vasakus alanurgas.

Isa nõusoleku avaldus on kirjutatud vabas vormis koos nõusoleku sõnadega lapse Venemaa kodakondsuse vastuvõtmiseks. Kuid ärge unustage rakendusse lisada mehe "kimliku" üksikasju.

Avalduse täitmist tasub võtta tõsiselt. Printige mitu tühja koopiat korraga. Võtke pliiats, mida kasutasite taotluse täitmiseks, ja jätke kõik küsitavad esemed tühjaks. Järgige rakenduse enda näpunäiteid. Lapse ja isa isanime ei ole märgitud, kuna seda pole Türgi dokumentides. Ja teie isanimi tuleb märkida, kui see on olemas Venemaa passis. Teie vene aadressiga lõik näitab teie Türgi telefoninumbrit.

Võtke kaasa saadud sertifikaatide originaalid. Kui peate tõlkimise ebatäpsuste tõttu midagi uuesti tõlkima, säästate aega. Mõnikord annavad diplomaadid dokumentide parandamiseks paar tundi aega, kuid on väga väsitav joosta sõna otseses mõttes kõikidele instantsidele.

Lõpuks soovitan teil olla kannatlik ja valmistuda võimalikeks tagasilükkamisteks ja pikaks ootamiseks. Kõige meeleheitel aidatakse korrastatud summa eest peaaegu saatkonna ees. Ilmselt on "meie vennal" lihtsam maksta kui ennast häirida. Kuid soovitan teil siiski proovida dokumendid ise õigesti vormistada.

Soovitan: